🤝 Fabriqué à Houston, Texas

Le traducteur
de Houston

Pour les réunions parents-enseignants. Pour le médecin au Texas Medical Center. Pour parler avec votre famille sans payer un interprète. Gratuit pour commencer, 9,99 $ pour toujours.

145+
langues à Houston
109
langues dans Puente
9,99 $
à vie
0
compte requis

Fabriqué à Houston.
Vraiment.

Puente est né dans une salle de jiu-jitsu à Houston. Labyrinth BJJ LLC — l'entreprise derrière l'app — s'entraînait avec des partenaires qui parlaient espagnol, portugais et mandarin. Chaque fois que quelqu'un se blessait ou avait besoin d'expliquer quelque chose, il y avait un mur invisible.

Google Translate était trop lent. Les services d'interprètes facturent 1,50 $ à 3,50 $ la minute. Et rien ne fonctionnait sans signal quand le Wi-Fi de la salle tombait. Alors nous avons construit Puente — une traduction vocale en temps réel qui fonctionne comme une vraie conversation : rapide, dans les deux sens, sans rien taper.

Nous l'avons lancé sans fanfare. Sans investisseurs. Sans communiqué de presse. Nous l'avons mis sur l'App Store, en avons parlé aux gens de Gulfton, et avons vu ce qui se passait. Houston en avait besoin plus qu'aucune autre ville.

"Houston est la ville la plus diverse d'Amérique — et des gens portent encore des cartes qui disent 'parlez-vous anglais ?'. Nous voulions changer ça."
— Labyrinth BJJ LLC, Houston, TX

Puente signifie exactement ce que ça semble — un pont. Et dans une ville où 145 langues sont parlées dans un seul district scolaire, ce nom a beaucoup de poids.


Une ville qui parle
déjà tout

Le HISD est le deuxième plus grand district scolaire des États-Unis. Près d'1 résident sur 4 à Houston a une maîtrise limitée de l'anglais. Gulfton est l'un des codes postaux les plus linguistiquement divers du pays. Cette app a été faite pour cet endroit.

145+
Langues parlées à Houston
29 %
Résidents nés à l'étranger
25 %
Anglais limité
10M+
Visites annuelles au Texas Medical Center

Situations réelles
à Houston

La réunion parents-enseignants — sans payer d'interprète

Houston ISD accueille des élèves de plus de 160 pays. Beaucoup de parents arrivent aux réunions en parlant uniquement espagnol ou français — et beaucoup d'enseignants ne parlent qu'anglais. Le district dépense des milliers de dollars en minutes de Language Line chaque semestre.

Avec le Tabletop Mode de Puente, le téléphone est posé au milieu de la table. Chacun parle dans sa langue. L'app détecte qui parle et traduit en temps réel. Sans se passer le téléphone. Sans attendre. Sans gêne.

Fonctionne en français, anglais, espagnol, vietnamien, arabe — et 104 autres langues. L'enseignant n'a rien à télécharger. Seul le parent qui a Puente sur son iPhone en a besoin.

Houston ISD

Tabletop Mode pour les entretiens

Le téléphone reste au milieu. Les deux parlent naturellement. Puente traduit les deux côtés.

  • Détecte automatiquement qui parle quelle langue
  • Sans compte — fonctionne en 60 secondes
  • Transcriptions sauvegardées localement
  • Gratuit jusqu'à 5 conversations par jour

Le médecin au Texas Medical Center — sans payer 2 $ la minute d'interprète

Le Texas Medical Center est le plus grand complexe médical du monde. Plus de 10 millions de patients par an. Environ 21 % ont une maîtrise limitée de l'anglais. Et beaucoup dépendent encore d'un membre de la famille pour traduire — ou d'un interprète téléphonique qui coûte 1,50 $–3,50 $ la minute.

Ben Taub, Memorial Hermann, les cliniques HCA à Gulfton — partout c'est la même chose. Avec Puente, le médecin ou l'infirmier peut parler directement avec le patient. Sans intermédiaire. Sans attente. Et sans que le dossier médical se retrouve sur un serveur extérieur — l'architecture de Puente ne stocke ni audio ni données de santé.

En savoir plus sur Puente pour les cliniques →
Texas Medical Center

Aucun audio stocké. Aucune PHI.

Architecture conforme HIPAA. Le Medical Pack inclut le vocabulaire d'anatomie, de dosage et de consentement.

  • Fonctionne hors ligne dans les sous-sols d'hôpitaux (Whisper AI)
  • Medical Pack : 2,99 $ unique
  • Plan Clinic : 49 $/mois pour 10 employés
  • Conforme au Title VI pour les établissements fédéraux

Le chantier — briefings de sécurité OSHA en français et espagnol

Houston compte plus de 50 000 travailleurs du bâtiment. La plupart des équipes parlent espagnol. Chaque briefing de sécurité, chaque passation de poste, chaque urgence — dépend d'une communication claire entre le superviseur et l'ouvrier.

Le port de Houston, le corridor I-69, la maintenance des centrales énergétiques — sur tous ces projets, la barrière linguistique est un risque réel. Le Trades Pack de Puente inclut le vocabulaire OSHA, les noms d'équipements et les protocoles d'urgence. Et le mode lunettes connectées plus contrôle par bague signifie que les travailleurs n'ont pas à enlever leurs gants pour l'utiliser.

En savoir plus sur Puente pour la construction →
Construction

Mains libres sur le chantier

Mode lunettes connectées + contrôle par bague pour travailler avec des gants.

  • Trades Pack : terminologie OSHA, équipements (2,99 $)
  • Hors ligne sur les sites sans signal
  • Group Mode : jusqu'à 8 personnes en briefing
  • Fonctionne avec des écouteurs à conduction osseuse

Appeler la famille en France, en Haïti ou au Maghreb — en temps réel

De nombreuses familles à Gulfton, dans le quartier Mahatma Gandhi ou à Sharpstown ont des proches de l'autre côté. Parfois un oncle ou une grand-mère qui ne parle pas anglais — et celui qui appelle depuis Houston parle les deux langues à moitié.

Le Remote Mode de Puente fonctionne avec un code à 6 chiffres. Vous partagez le code, l'autre personne rejoint depuis son navigateur — sans rien télécharger — et vous parlez en temps réel avec traduction en direct. C'est comme avoir un interprète en ligne, mais gratuit.

Parfait pour coordonner des visas, parler avec le médecin d'un proche, ou simplement converser sans que la langue soit un mur.

Remote Mode

Code à 6 chiffres. Pas d'app pour eux.

Partagez le code et l'autre personne rejoint depuis n'importe où. Traduction en direct, sans téléchargement.

  • Fonctionne par données mobiles — sans Wi-Fi local
  • Idéal pour les appels vers la France, Haïti, le Maroc
  • L'autre personne n'a pas besoin de compte ni d'app
  • Gratuit 5 conversations/jour

Gulfton, le Quartier Mahatma Gandhi, Chinatown à Bellaire

Gulfton est l'un des codes postaux les plus linguistiquement divers de tous les États-Unis. Dans un même pâté de maisons, on parle espagnol, arabe, vietnamien et amharique. Le Quartier Mahatma Gandhi sur Hillcroft est le cœur de la communauté sud-asiatique de Houston. Chinatown à Bellaire s'étend sur des kilomètres.

Ces quartiers ne manquent pas de diversité — il leur manque un pont. Puente a été construit ici, pour ces gens. Pour le commerçant qui accueille quelqu'un qui ne parle pas français. Pour le voisin qui aide un autre avec des démarches. Pour la communauté qui a déjà tout — sauf l'outil pour se connecter.

Houston Diversifiée

109 langues. Celles de Houston et plus.

Des plus courantes à celles qu'aucun autre traducteur ne prend en charge.

  • Français, anglais, espagnol, arabe, vietnamien
  • Hindi, ourdou, tagalog, coréen
  • Tigrigna, swahili, créole haïtien
  • 8 langues sans connexion internet

Gratuit pour commencer.
9,99 $ pour toujours.

Language Line facture 1,50 $–3,50 $ la minute. Un appel d'interprète moyen dure 12 minutes. Puente coûte 9,99 $ une seule fois — à vie, sans abonnement.

Pour Tous
Gratuit
0 $ toujours
5 conversations par jour. Sans compte. Sans carte. Sans piège.
  • 5 traductions/jour gratuites
  • Toutes les langues disponibles
  • Sans compte requis
  • Tabletop Mode et Auto-Detect
Bientôt disponible
Pour les Entreprises
Clinic / Enterprise
49 $ / mois
Pour les cliniques et entreprises de Houston. Jusqu'à 10 employés. Plan Enterprise : 149 $/mois sans limite.
  • 10 licences employés
  • Profession Packs inclus
  • Conforme HIPAA pour les cliniques
  • Ou 499 $/an (économisez 15 %)
Nous contacter →

Profession Packs (Medical, Legal/Finance, Trades, Restaurant, Education, Emergency, Childcare, Biblical) — 2,99 $ chacun, paiement unique.


Also available in English

Voir la page Houston en anglais — for colleagues, employers, or anyone who prefers English.

View English Page →

Questions sur Puente
à Houston

Puente fonctionne-t-il sans internet, comme dans le sous-sol d'un hôpital ?
Oui. Puente dispose d'un mode hors ligne avec Whisper AI pour 8 langues : anglais, espagnol, français, allemand, portugais, italien, japonais et mandarin. Tout est traité sur l'appareil — sans Wi-Fi, sans signal cellulaire. Idéal pour les étages d'hôpital avec mauvais signal ou les chantiers hors zone de couverture.
Dois-je créer un compte pour utiliser Puente ?
Non. Puente ne requiert pas de compte pour fonctionner. Pas d'adresse e-mail, pas de numéro de téléphone, pas de mot de passe. Vous téléchargez l'app et l'utilisez immédiatement. Le plan Pro (9,99 $ unique) s'achète directement sur l'App Store, comme n'importe quelle autre app.
Est-il sûr d'utiliser Puente pour parler avec un médecin ? Stocke-t-il ce que je dis ?
L'architecture de Puente ne stocke ni audio ni informations de santé. Les conversations sont traitées en temps réel et ne sont pas enregistrées sur un serveur externe. C'est ce que nous appelons une architecture conforme HIPAA — conçue pour respecter les normes de confidentialité des données de santé aux États-Unis.
Puis-je utiliser Puente pour parler avec ma famille en France si elle n'a pas l'app ?
Oui. Le Remote Mode fonctionne avec un code à 6 chiffres. Vous envoyez le code à votre proche, il rejoint depuis son navigateur — sans rien télécharger — et vous parlez en temps réel avec traduction en direct. Fonctionne avec des données mobiles, sans besoin de Wi-Fi des deux côtés.
Le Medical Pack inclut-il des termes médicaux en français canadien ou en français africain ?
Le Medical Pack (2,99 $ unique) utilise le vocabulaire le plus courant dans les contextes cliniques américains avec des locuteurs francophones — incluant des termes standards en usage dans les hôpitaux de Houston. Si vous avez un besoin spécifique de vocabulaire, écrivez-nous à [email protected].

Le pont dont Houston
avait besoin

Gratuit. Sans compte. 5 traductions par jour pour essayer. Fabriqué à Houston, pour Houston.

iOS uniquement · Gratuit (5/jour) · Pro 9,99 $ à vie · Sans compte