Docs

Modo Remoto: Dois celulares, qualquer distância, um código de 6 dígitos

Tradução à distância sem contas nem senhas

O Google Tradutor resolve a tradução de texto. O DeepL resolve a tradução de documentos. Mas quando você precisa de uma conversa falada em tempo real com alguém em outro país — um cliente, um parceiro de negócios, um familiar no exterior — as ferramentas disponíveis até agora eram insatisfatórias.

Plataformas de videochamada com legendas automáticas não foram feitas para conversa fluida. Os legendas atrasam, a qualidade é inferior, e o sistema exige conta em ambos os lados.

O Modo Remoto do Puente foi construído especificamente para esse caso. Dois celulares, qualquer distância. Um código de 6 dígitos conecta a conversa em segundos.

O código de 6 dígitos

O núcleo do Modo Remoto é um código de sessão efêmero. Funciona assim:

  1. A pessoa A abre o Puente e seleciona Modo Remoto
  2. O Puente gera um código de 6 dígitos
  3. A pessoa A compartilha o código com a pessoa B (por WhatsApp, SMS, como preferir)
  4. A pessoa B abre o Puente, seleciona Modo Remoto e insere o código
  5. A conexão é estabelecida — ambos podem falar e receber traduções em tempo real

Sem contas para criar. Sem senhas para lembrar. O código existe apenas para aquela sessão.

Casos de uso principais

Calls de negócios internacionais — Uma empresa brasileira com clientes na Europa, Ásia ou América do Norte pode conduzir calls em português enquanto a outra parte ouve em seu próprio idioma, sem contratar intérpretes.

Comunicação com familiares no exterior — Falar com parentes que moram fora do Brasil em tempo real, sem pausas para digitar ou mostrar telas. A diferença de uma call normal é que a tradução acontece continuamente, sem interrupções.

Suporte a clientes internacionais — Times de customer success ou vendas que atendem clientes em outros países podem ter conversas fluidas sem barreira de idioma.

Consultas médicas de telemedicina — Médicos e pacientes em países diferentes podem ter consultas em tempo real com tradução automática de alta qualidade.

Por que é melhor do que videochamada com legenda

As plataformas de videochamada têm funções de legenda automática, mas com limitações importantes:

  • Exigem conta em ambos os lados
  • A qualidade de tradução é inferior ao motor DeepL Voice do Puente
  • Não estão otimizadas para conversa falada em tempo real — são feitas para legendas de monólogo
  • O áudio passa por servidores da plataforma

O Modo Remoto do Puente foi projetado especificamente para conversa falada em tempo real. A latência é mínima, a qualidade é 96,4/100 na escala Slator, e nenhum dado é armazenado.

Privacidade em chamadas remotas

Uma preocupação legítima quando se fala de assuntos sensíveis por telefone é quem está ouvindo. O Puente não armazena o áudio das sessões remotas. O código de 6 dígitos conecta as duas instâncias do app diretamente, sem que uma gravação fique em nenhum servidor.

Isso é especialmente importante para conversas de negócios confidenciais, consultas médicas ou questões jurídicas — onde a privacidade não é opcional.

Packs de Profissão no Modo Remoto

Os Packs de Profissão funcionam no Modo Remoto da mesma forma que nos modos presenciais. Se você está fazendo uma consulta médica remota, ative o Pack Médico antes de conectar. Para uma call jurídica ou contratual, ative o Pack Jurídico.

A outra pessoa não precisa ter o mesmo Pack — apenas você precisa ativá-lo para que a tradução use vocabulário especializado nos dois sentidos.

Combinação com fones ou óculos

O Modo Remoto funciona perfeitamente com os modos de áudio do Puente. Se você tem fones conectados ou óculos inteligentes, ouve a tradução de forma privada enquanto sua voz é transmitida pelo microfone do celular.

Para calls remotas em espaços públicos — no transporte, em uma sala de espera — essa combinação permite uma conversa privada sem que ninguém ao redor entenda o que está sendo dito.