Docs

Conduction osseuse + Puente : entendre tout simultanément

Entendre sans se couper du monde

Les écouteurs classiques créent une barrière sonore entre vous et votre environnement. Sur un chantier, cela signifie ne plus entendre les alarmes, les consignes de sécurité, les signaux d’équipements en mouvement. Dans une cuisine professionnelle, cela signifie rater les annonces et les commandes.

Les écouteurs à conduction osseuse résolvent ce problème en transmettant l’audio par les os du crâne plutôt qu’en obstruant l’oreille. Le canal auditif reste libre — vous entendez à la fois la traduction de Puente et l’environnement sonore.

Comment fonctionne la conduction osseuse avec Puente

Lorsque vous connectez des Shokz ou des AfterShokz à votre iPhone via Bluetooth, Puente les détecte automatiquement et active le mode solo/mono. Ce mode est optimisé pour :

  • Envoyer l’audio de traduction directement au dispositif à conduction osseuse
  • Ajuster l’égalisation pour compenser la transmission par les os plutôt que par l’air
  • Maintenir le microphone du téléphone actif pour capter la voix du locuteur

Aucune configuration manuelle n’est nécessaire — la détection est automatique.

Modèles compatibles

Puente détecte automatiquement ces modèles :

Shokz :

  • OpenRun / OpenRun Pro
  • OpenMove
  • OpenComm (particulièrement utile grâce à son microphone à perche intégré)
  • OpenFit

AfterShokz (ancien nom de la même marque) :

  • Aeropex
  • Titanium
  • Air

Situations où la conduction osseuse est la meilleure option

Chantiers et travaux — Un chef de chantier qui doit donner des consignes en français et en anglais tout en supervisant des opérations avec des engins ne peut pas obstruer ses oreilles. Les Shokz permettent d’entendre la traduction sans perdre la perception de l’environnement.

Cuisines professionnelles — L’environnement d’une cuisine exige une écoute permanente : annonces, alertes, communication d’équipe. La conduction osseuse intègre la traduction sans isoler le professionnel.

Santé et urgences en mobilité — Ambulanciers, infirmiers et professionnels de santé en déplacement pour lesquels l’écoute de l’environnement est critique.

Logistique et entrepôts — Les opérateurs qui conduisent des chariots élévateurs ou gèrent des flux de marchandises et doivent communiquer avec des collègues parlant d’autres langues.

Activités en extérieur — Guides de randonnée, moniteurs sportifs, techniciens en milieu naturel qui ont besoin de traduction sans s’isoler de l’environnement.

Le mode mono : pourquoi cela compte

Les écouteurs à conduction osseuse comportent deux unités de vibration, une de chaque côté du crâne. Le mode mono de Puente envoie l’audio de traduction aux deux unités simultanément, plutôt que de le diviser en canal gauche et canal droit comme avec des écouteurs stéréo classiques.

Cela garantit que vous entendez la traduction complète même en mouvement ou lorsque l’un des transducteurs est légèrement déplacé.

Combinaison avec d’autres modes de Puente

Les écouteurs à conduction osseuse fonctionnent avec tous les modes de conversation :

  • Mode Table — Le téléphone est posé sur la table, vous écoutez la traduction sur les Shokz les mains libres
  • Mode À distance — Vous entendez la traduction d’un interlocuteur dans une autre ville sans obstruer vos oreilles
  • Mode Groupe — Vous écoutez les traductions du groupe tout en restant actif dans l’environnement de travail

Entretien en milieu professionnel

Les écouteurs à conduction osseuse sont en contact direct avec la peau des tempes. Dans les environnements de travail intensif, ils sont d’usage personnel. Nettoyez-les régulièrement avec un chiffon sec, en particulier dans les environnements poussiéreux ou exposés à la chaleur.